WeChat      Избранное

Ученый из Китая в Германии: наука сделает будущее моей Родины более прекрасным

22/04/2016  Источник:russian.china.org.cn   шрифта:

理科男留德华:科学让祖国的明天更美好

 

Ученый из Китая в Германии: наука сделает будущее моей Родины более прекрасным

Март 2016 года, Цзя Шаобо (второй справа) участвует в групповой подготовке по исследовательскому проекту Фонда им. Марии Кюри.

 2016年3月,贾少博(右二)参加玛丽居里基金研究项目的小组培训

 

Наука делает жизнь более прекрасной – вооружившись этим научным идеалом, в октябре 2014 года Цзя Шаобо отправился в Немецкий центр нейродегенеративных заболеваний (DZNE) для того чтобы учиться в аспирантуре по специальности нейробиология.

 科学让生活变得更美好——抱着这种学术理想,贾少博于2014年10月来到德国神经退行性疾病研究中心(Deutsches Zentrum für Neurodegenerative Erkrankungen, DZNE)攻读神经生物学博士。

 

Любознательность, целеустремленность и чувство долга – причины обучения за рубежом

好奇心、进取心和使命感是留学动因

Цзя Шаобо, которому в этом году исполнилось 30 лет, с детства проявлял интерес к изучению точных и естественных наук. Ему казалось очень занимательным объяснять жизненные явления на основе полученных знаний, к тому же, для него очень важно ощущение успеха. Таким образом, в университете в качестве своей специальности он выбрал медицину, после Шаньдунского университета учился в Объединенном медицинском колледже Пекина (PUMC), а затем попал в Немецкий центр нейродегенеративных заболеваний. Так, этот парень из города Циндао провинции Шаньдун, шаг за шагом укрепляя свои позиции, непрерывно продвигается вперед к вершинам медицинской сферы.

今年30岁的贾少博从小就喜欢学习理科,他觉得可以用自己学到的知识解释日常生活中的现象是一件很有趣的事情,并且也很有成就感。于是他在大学选择了医学专业,从山东大学到协和医科大学再到德国神经退行性疾病研究中心,这位来自山东青岛的小伙步步为营,不断向医学领域的巅峰迈进。

«Когда я учился в Китае, то особенно надеялся расширить кругозор, узнать, каким образом проводят научные исследования ученые за рубежом. Поэтому, я много лет потратил на то, чтобы заложить базу, выучить язык, провести исследования, вследствие чего встал на путь обучения в Германии». На самом деле, это упорство духа берет свое начало в непоколебимой внутренней уверенности Цзя Шаобо – он верит в то, что каждый человек, основываясь на своих собственных методах, обогащает окружающий материальный и эмоциональный мир, и надеется, что его исследования смогут немного изменить сферу, которой он занимается, а наука сделает жизнь более прекрасной.

“在国内求学期间,我特别希望能够开拓视野,看看外国的科学家是怎样从事科学研究的。所以,我用了很多年的努力去打基础、学语言、做研究……从而最终踏上德国留学之路。”其实,这种锲而不舍的精神源自于贾少博内心的坚定信念——他相信每个人都在用自己的方式丰富着身边的物质世界和情感世界,他相信自己的研究可以为所在领域带来些许改变,他相信科学会让生活变得更美好。

Ученый из Китая в Германии: наука сделает будущее моей Родины более прекрасным

Февраль 2016 года, Цзя Шаобо посещает Немецкую национальную библиотеку в Лейпциге.

2016年2月,贾少博参观位于莱比锡的德意志国家图书馆

Другой язык – иной способ мышления

不同的语言 不同的思维方式

После приезда в Германию, Цзя Шаобо быстро адаптировался к местному ритму обучения. «Язык документации, рабочее время, лабороторное оборудование, материалы и реактивы совершенно не отличаются от таковых в Китае». По сравнению с этим, ему больше требуется «восполнять знания» в жизненной сфере, особенно, в области немецкого языка. Как только он приехал в Германию, арендовать жилье, оформлять вид на жительство и многое другое приходилось на немецком языке. Так как он не очень хорошо говорит по-немецки, то смог успешно разрешить все эти вопросы с помощью участливых однокурсников. Для Цзя Шаобо, язык – это не только инструмент, но также способ мышления. Сейчас он каждый день общается с людьми из многих стран, говорящих на разных языках, с разным способом мышления. Однако по его мнению, если старательно устанавливать контакт, то оказывается, что все люди одинаковые – «сердечные и приветливые, полные любознательности к миру». Все-таки в эту эпоху глобализации, «мы – поколение, выросшее на одних и тех же фильмах и телевидении, напевающее одинаковые мелодии». В настоящее время он активно изучает немецкий язык, а также надеется, что в будущем сможет помогать соотечественникам, которые приезжают на учебу в Германию. «Изучение нового языка отнимает много энергии, но также тренирует память и способность размышлять». На самом деле, учить язык – это не всегда скучно, иногда он покупает большую упаковку попкорна и идет в кинотеатр, чтобы проверить, есть ли прогресс в уровне немецкого языка.

来德之后,贾少博很快适应了当地的学习节奏。“文献语言、工作时间、仪器设备、材料试剂和国内都是一样的。”相比之下,他更需要在生活方面“补课”,特别是德语的学习。刚到德国的时候,租房子、办居留许可等都要用德语。而德语并不好的他,在热心德国同事的帮助下才顺利解决这些问题。对于贾少博来说,语言不仅仅一种工具,更是一种思维方式。现在,他每天都接触到来自不同国家的人,不同的母语,不同的思维方式。但他认为,只要用心沟通,大家又都是相同的——“善良热情,对世界充满好奇。”毕竟在这个全球化的时代,“我们都是看着相似的电影电视,唱着同样的旋律长大的一代人”。现在,他在积极地学习德语,还希望将来可以帮助其他来德留学的中国同学。“学习一门新的语言会占据不少精力,不过也可以锻炼记忆和思维能力。”其实,学习语言也不总是枯燥的,有时他也会买上一大桶爆米花,去电影院检验一下自己的德语是不是又进步了。

Ученый из Китая в Германии: наука сделает будущее моей Родины более прекрасным

Поезда в Германии – достаточно быстрое и удобное транспортное средство.

在德国,火车是相当便捷的交通工具

Помимо языковых различий, образ жизни в Германии и Китае также очень сильно отличается. Каждый выходные в Германии закрываются магазины, а в Китае в это время продавцы заняты больше всего. В Германии люди вместе с членами семьи и друзьями пьют пиво, загорают, в Китае повсеместно можно встретить караоке-бары (KTV) и парки аттракционов, которых очень мало в Германии.

除了语言的不同之外,德国和中国的生活方式也非常不同。每逢周末,德国的商店都会歇业,而在中国正是商家最繁忙的时候。德国人会和家人朋友一起喝啤酒、晒太阳,在中国随处可见的KTV和游乐场在德国也很少看到。

Несмотря на те или иные различия, учебная жизнь Цзя Шаобо очень богата и разнообразна. В выходные он вместе с однокурсниками отправляется путешествовать, чтобы познакомиться с природными пейзажами, нравами и обычаями людей в Европе. Так как он является книголюбом, то в каждом месте, где путешествует, покупает иллюстрированный справочник. Даже когда всю ночь бодрствует в лаборатории, он может выкроить свободную минутку для того, чтобы установить треногу и запечатлеть на фотоаппарат сверкающее ночное небо.

虽然有着这样那样的不同,贾少博的求学生活也是非常丰富多彩的。周末,他会和同学一起去旅行,感受一下欧洲的自然风光和人文风情。因为喜欢看书,他会在游历的每一个城市都买一本当地的图鉴。即使是在实验室忙个通宵,他也能偶尔忙里偷闲,架好三脚架,用相机记录下璀璨的星空。

Ученый из Китая в Германии: наука сделает будущее моей Родины более прекрасным

Июль 2015 года, Цзя Шаобо путешествует по сказочному городку Кведлинбургу.

2015年7月,贾少博游览童话小镇奎德林堡(Quedlinburg)

За рубежом сильнее осознаешь достоинства Родины

出国后更体会到祖国的好

Несмотря на то, что учебная жизнь Цзя Шаобо за рубежом очень насыщенная, он очень скучает по дому. Он говорит: «Когда я учился в старших классах, школа находилась на расстоянии 24-х км. от дома, где я бывал каждую неделю. Во время учебы в бакалавриате, мой дом и Шаньдунский Университет разделяли 360 км., я ездил домой каждые полгода. Когда я был студентом в магистратуре, удаленность Объединенного медицинского колледжа Пекина от дома составляла 665 км., я отправлялся домой во время празднования китайского Нового года. Полтора года назад я приехал в Германию, которая находится в 9000 км. от моего дома, где я так и не побывал за это время». В действительности, хотя Цзя Шаобо ежедневно скучает по своей семье, но так как он сейчас занимается не единственным экспериментальным проектом, у него очень высокая учебная нагрузка, которая занимает время на поездку домой. Тем не менее, он планирует в этом году пригласить своих родителей в Германию, чтобы они собрались все вместе.

对于贾少博来说,虽然留学生活很充实,但他也非常想家。他说:“高中时,学校离家24公里,我每周回家一次。本科时,山东大学离家360公里,我每半年回家一次。硕士时,协和医科大学离家665公里,我每逢过年回家一次。自从一年半之前,来到离家9000公里之外的德国,我还没回过家。”其实,贾少博天天都在想家,但是因为手上的实验项目不止一个,迫于学业压力,回家的时间就被占据了。不过,他打算今年邀请父母来德国团聚。

Помимо тоски по родным местам, после отъезда за рубеж, Цзя Шаобо также более глубоко понял, в чем заключаются сильные стороны и прогресс Китая по сравнению с Европой. В первую очередь стоит упомянуть благоприятную обстановку с общественной безопасностью в Китае. В настоящее время, когда над Европой нависли тучи террористической угрозы, семья стала сильно беспокоиться за безопасность Цзя Шаобо. Несколько дней назад он вместе с однокурсниками обсуждал теракт в Брюсселе, тогда египтянин Эль-Таббал рассказал о своем стремлении в Китай, о том, что он надеется в будущем найти работу в городе рядом с Шанхаем. Помимо этого, эффективность и сервис логистической отрасли в Китае также намного превосходят европейскую. «В городе, где я живу, курьеры не сообщают по телефону о доставке. Однажды я сделал заказ в магазине Amazon, курьер доставил его на первый этаж дома, где я живу, аж через месяц. Я даже успел забыть, что заказал». Кроме того, отечественная транспортная система также намного более удобная, это касается как метро, так и автобусов. Технологии китайских высокоскоростных железных дорог являются самыми передовыми в мире, при одинаковой скорости, поезда в Китае более устойчивые.

不仅是思乡之情,出国后,他也更加深刻地体会到祖国的好和较之欧洲更先进的地方。首先值得一提的是国内良好的治安状况。目前,欧洲笼罩在恐怖袭击的阴云中,家人很担心他的安全。前些天,当他和同学谈及布鲁塞尔恐怖事件时,埃及同学El-Tabbal表示了对中国的向往,希望将来能够在上海附近的城市工作。还有,国内物流行业的效率和服务远胜于欧洲。“在我所在的城市,快递员并不会通过电话通知我收快递。有时,我在亚马逊下单一个月之后,快递才送到我家楼下。而我却早就忘记自己买的是什么了。”此外,国内的公共交通也更加便利,地铁公交都很方便。中国的高铁技术世界领先,在相同的时速下,中国动车更加平稳。

Несмотря на то, что Цзя Шаобао живет в Германии, он постоянно следит за развитием родной страны. Каждый раз после завершения экспериментов, длящихся целый день, он просматривает китайские новости и очень гордится результатами Китая, достигнутыми в области стратегии «Один пояс, один путь» и военной модернизации.

虽然身在德国,他也时刻关心祖国的发展。每当做完一天的实验之后,他都会浏览一下国内的新闻,他为祖国“一带一路”战略和军事现代化取得的成就而感到骄傲。

Ученый из Китая в Германии: наука сделает будущее моей Родины более прекрасным

Март 2015 года, Цзя Шаобо в мюнхенском отделении Немецкого центра нейродегенеративных заболеваний.

2015年3月,贾少博在德国神经退行性疾病研究中心(DZNE)慕尼黑分部参观

Наука сделает будущее Родины еще более прекрасным

科学让祖国的未来更加美好

Руководителем Цзя Шаобо в магистратуре Объединенного медицинского колледжа Пекина была профессор Чжан Цзяньцзюнь, которая 20 лет назад тоже училась в Германии. Профессор Чжан сказала ему: «Путь научных исследований сложен и извилист, потому как мы исследуем неизвестное, но именно по причине неизвестности, он полон вызовов и интереса». Эта фраза постоянно воодушевляет этого благодарного парня.

贾少博硕士时期的导师——协和医科大学张建军(女)教授20年前也曾留学德国。张教授对他说过:“科学研究这条路充满了困难和曲折,因为我们探索的是未知的部分;但正是因为未知,所以充满了挑战和乐趣。”这句话一直鼓舞着这位感恩的小伙子。

Говоря о планах после окончания учебы, Цзя Шаобо выглядит очень спокойным и решительным. «Я не планировал, чтобы далекие места, о которых я когда-то мечтал, стали моим домом, и не думал о том, чтобы родные края стали тем местом, куда я никогда не вернусь». Он планирует проучиться в Германии от 3-х до 5-ти лет, получить степень PhD и вернуться в Китай, чтобы внести свой вклад. Возможно, он станет подобно своему учителю делиться приобретенными знаниями с молодыми учеными и направлять их по пути медицинских исследований. «Я надеюсь, что посредством связи с учеными одной эпохи, с помощью совместно накопленного учеными разных эпох, внесу вклад в прогресс медицины моей Родины, чтобы ее будущее было еще более прекрасным!»

 对于毕业之后的打算,贾少博显得非常从容和坚定。“我没有打算让当年梦想里的远方变成我的家,更没有想过让自己的家乡变成回不去的远方。”他打算继续在德国做3到5年博士后,然后回国贡献自己的力量。或许他会像自己的老师那样,将所学分享给更多年轻的学者,带领他们走上医学研究的道路。“我希望通过和同一时代科学家的联动,借助不同时代科学家的共同积累为祖国的医学进步做出贡献,使祖国的未来更加美好!”


(Автор:Аноним / Редактор:AR)