WeChat      Избранное

Поэтический перевод трактата

17/05/2018  Источник:CRI   шрифта:

Поэтический перевод трактата

Презентацией поэтического перевода трактата Лаоцзы "Дао Дэ Цзин" на русский язык "Один в лодке, читая Лаоцзы" открылся 16 мая фестиваль "Литературный май". Открытие фестиваля и презентация книги прошли в Китайском культурном центре в Москве. 

Перевод трактата Лаоцзы выполнила известный российский китаист, главный научный сотрудник Института Дальнего Востока РАН Людмила Кондрашова. Автор каллиграфии, представленной в издании, - один из лучших среди тридцати современных каллиграфов Китая Чжао Сюэли, графических рисунков - академик Российской Академии Художеств, путешественник Федор Конюхов. 

"Дао Дэ Цзин" - один из важнейших канонов в китайской традиционной культуре и сокровище человеческой цивилизации. Это самый переводимый и наиболее распространенный за пределами Китая памятник китайской литературы. "Дао Дэ Цзин" переведен более чем на 20 языков", - заявил выступивший на презентации посол КНР в России Ли Хуэй.

Он выразил уверенность, что издание будет способствовать укреплению взаимодействия и взаимопонимания между китайским и российским народами. 

Директор ИДВ РАН Сергей Лузянин назвал книгу Л.Кондрашовой с блестящими каллиграфическими текстами Чжао Сюэли и иллюстрациями Ф.Конюхова "своеобразным гимном бессмертному трактату "Дао Дэ Цзин", одной из величайших книг человечества". "Книга через синтез трех великих мастеров показывает единство двух великих культур - России и Китая, показывает единство двух цивилизаций", - отметил С.Лузянин.

В рамках фестиваля китайской культуры “Литературный май” пройдут встречи с известными китаистами и литераторами, выставки, кинопоказы и лекции о китайской культуре и литературе. Фестиваль продлится по 29 мая. 

(Автор:Аноним / Редактор:GL)