WeChat      Избранное

Галочка напротив мечты

01/04/2019  Источник:оригинал   шрифта:

Галочка напротив мечты

Фото респондента

Люди со стойким характером, добивающиеся поставленных целей, вызывают уважение и восхищение. Одна из них – наша собеседница Аймира Торгоева, выпускница бакалавриата и магистерской программы в Китае. Благодаря упорному труду девушка добилась больших результатов. Сегодня она - одна из лучших переводчиц в нашей стране, которая переводит переговоры на высоком правительственном уровне. Аймира встретилась с корреспондентом нашей газеты и рассказала о себе. Ее рассказ еще раз подтверждает общеизвестную истину, что в жизни практически все зависит от самого человека. 

Выбор  

- Учитывая мои личностные качества, буквально с детства мои близкие пророчили мне карьеру юриста. Но на бюджет юрфака не получилось поступить, стоимость контрактного обучения была слишком высокая, а я не хотела обременять родителей финансово.

Я поступила на факультет регионоведения в БГУ им. К. Карасаева. После двух лет обучения в университете задумалась о языковой стажировке. В 2009 году не было такого понятия, как грант, поэтому я поехала в Китай на годовую стажировку на контрактной основе. При выборе университета очень важно, на мой взгляд, учитывать несколько факторов. Для меня важно было его месторасположение и отсутствие студентов из СНГ. Второй момент был особенно важен, потому что я считала, что проделала такой длинный путь не для того, чтобы развлекаться, а учиться. Ведь за рубежом много соблазнов. 

Я прошла в университет Нинся города Иньчуань, что на юге Китая. Отправляясь на учебу, необходимо составить план обучения, которого нужно придерживаться. Иначе это пустая трата времени и родительских денег. Подрабатывать официально студентам из других стран нельзя. Согласно китайскому законодательству, обладатель студенческой или учебной визы не имеет права работать по найму, поэтому большую часть своего времени я проводила в библиотеках. От меня родители требовали лишь хорошей успеваемости. Я поставила перед собой цель – к концу обучения получить 7 уровень (согласно старому образцу HSK, который упразднили в 2009 году, всего было 11 уровней – прим.автора). И у меня получилось!

Еще одна возможность 

После прохождения языковой стажировки вернулась в Бишкек и окончила БГУ. Но поняла, что хочу вернуться снова в Китай, стала искать такую возможность. Решила подать документы на президентскую программу «Кадры XXI века». Прошла все этапы, но провалила собеседование. Год проработала преподавателем в институте Конфуция и снова подала документы на программу «Кадры XXI века». В этот раз за меня поставил галочку консул Китая в КР, и я прошла.

Документы подала в Фуданьский, Шанхайский и Сямэньский университеты. Почему-то правительство посчитало, что я должна учиться в Пекине. А так как я с Иссык-Куля, то для меня приоритетным было развитие туристической отрасли, поэтому выбрала факультет туризма и менеджмента. Мне приглянулась программа 1+3 (языковая стажировка + магистратура).

Галочка напротив мечты

Бесценный опыт 

За время своего пребывания в Пекине старалась максимально получить полезный опыт. Так как не была сильно загружена учебой, устроилась работать гидом. Предоставляла услуги туристам из СНГ. Благодаря работе экскурсовода я посетила все достопримечательности столицы, узнала много интересного о китайской истории и совершенствовала язык. В день  зарабатывала 500 юаней (5000 сомов). Попробовала себя и в качестве менеджера-байера. Я обрабатывала заказы на мужские пуховики Tiger Force и отправляла в постсоветские страны. Только один клиент в среднем покупал товар на 100 тысяч долларов США. Среди них были и бизнесмены с рынка «Дордой».

В 2014 году мне посчастливилось устроиться агентом в известную китайскую компанию «139 Group», которая осуществляет международные воздушные и морские грузоперевозки, транспортно – логистические услуги, а также экспресс-доставку. Я работала в отделе, который обеспечивает страны Средней Азии. Не знаю, по какой причине, но руководитель этой компании всегда меня заставлял заниматься переводом. Он также постоянно ругал сотрудников компании за личностные недостатки. После работы я приезжала домой и записывала свои минусы. Это помогло мне взглянуть на себя со стороны, поработать над своими минусами и превратить их в плюсы. Раньше я не понимала руководителя и обижалась, но сейчас я благодарна ему.

За время работы у меня появилась клиентура в этих отраслях. Знакомый среди них порекомендовал меня в качестве личного переводчика одному из миллиардеров из Грузии, который имел дело с Китаем. Он готовил проект по строительству порта в городе Батуми и непосредственно сотрудничал с одним из десяти крупнейших банков Китая - China CITIC Bank.

Конечно, для меня это был совершенно другой уровень перевода, благодаря которому я приобрела бесценный опыт и знания. На форуме www.polusharie.com о Китае, Японии, Корее и других странах Азии познакомилась с девушкой Юлией Меньщиковой из Новосибирска. Она занималась продажей недвижимости в Латвии. Мы хорошо сдружились и Юлия пригласила меня присоединиться к ней. Вместе принимали участие на разных выставках, привлекали китайских покупателей. Стоит отметить, что именно Юлия и миллиардер из Грузии научили меня многому. Перед отъездом он познакомил меня с одним преподавателем, которому нужна была переводчица в издательстве. Так в моей копилке появился еще один опыт. Когда мы молоды, мы полны амбиций. Тогда мне казалось, что я останусь жить в Пекине. Но женщины созданы природой так, что нашим главным предназначением является создание крепкой семьи. Я поняла это, когда встретила своего супруга. Я вышла замуж, родила дочку и осталась жить в Кыргызстане.

Через некоторое время ко мне на связь вышла компания «139 Group» и попросила меня заняться открытием представительства в Кыргызстане. Сейчас оно успешно функционирует в Бишкеке. Из-за нехватки времени это дело я передала своей сестре. Но по сей день сотрудничаю с издательством, которое занимается переводом книг с китайского языка на русский.

Галочка напротив мечты

Выживает сильнейший 

В студенческие годы мне удалось побывать более чем в 50 китайских городах. Все это благодаря различным командировкам, семинарам. Во время обучения в Пекине я была старостой группы студентов из СНГ и нас часто отправляли на стажировку. Такая привилегия была у студентов с хорошей успеваемостью.

Образование в Китае существенно отличается от кыргызстанского. И многое зависит от требований университета. Чтобы выжить нужно задавать себе высокую планку. Сестра знает, чего мне стоила учеба в Поднебесной. Иногда из-за экзаменов испытывали такой стресс, что наши волосы начинали  выпадать.

Не просто быть 

Я никогда не думала, что стану переводчицей. Однажды моя первая учительница по китайскому языку попросила принять участие в качестве переводчика на международном экономическом форуме в Урумчи. Можно сказать, с этого и началась моя практика переводчика-синхрониста на масштабных мероприятиях, участниками которых являются высокопоставленные личности. Как-то даже посчастливилось переводить на встрече с Дмитрием Медведевым.

Профессия переводчика требует гибкости и постоянного роста. В устном, синхронном переводе необходимо сочетать быстроту мышления ведущего телевикторины с дипломатическими способностями посла и языковым запасом специалиста той области, в которой мы переводим. Для меня самым тяжелым является не синхронный, а последовательный перевод. Я нервничаю перед началом заседаний, но потом это проходит, начинается ответственная работа.

Мечтайте! 

У кыргызов есть поверье, что Всевышний исполняет желания молодого мечтателя. С детства хотела жить в мегаполисе. И я испытала это чувство в Пекине. В Китае у меня появилась еще одна мечта – показать Китай своим родителям, братьям и сестрам. И ведь сбылось! В Пекине определенным значком помечаются дорогие рестораны. И каждый раз, проезжая мимо одного дорогущего, который расположился в районе моего кампуса, я давала себе обещание, что когда-нибудь обязательно пообедаю в нем. И вы знаете, работая личным переводчиком миллиардера, мы каждый день ужинали в этом ресторане вместе с бизнесменами. Конечно, этот случай не предмет для гордости. Я лишь хочу дать молодежи мессендж, как важно мечтать и ставить себе и большие, и маленькие цели.

Мне всегда хотелось развивать туристическую отрасль Иссык-Куля, но более выгодные предложения поступают совсем в других направлениях. Как говорится, всему свое время, возможно, в ближайшем будущем мне удастся поставить еще одну галочку напротив и этой мечты.

(Автор:Чолпон УРМАЛИЕВА / Редактор:GL)