WeChat      Избранное

Филип Нубель - необычный иностранец

15/03/2018  Источник:оригинал   шрифта:

Филип Нубель - необычный иностранец

Знакомство с Филипом Нубелем - большая удача для любого журналиста, поскольку этот человек полиглот, знает десять языков, волею судьбы он жил во многих странах мира, в том числе и в Кыргызстане, знает их культуру. А его любовь ко всему китайскому - языку, культуре, литературе - подтолкнула нас к встрече с талантливым человеком.

Советское детство 

В семидесятые годы прошлого столетия по договоренности между Советским Союзом и Францией в высшие учебные заведения СССР по обмену приехали около 70 преподавателей французского языка, среди них были и родители нашего героя. Судьба распорядилась так, что Филип Нубель родился в Ташкенте. 

Посещая детский сад и школу в Ташкенте, он хорошо освоил русский язык, хотя дома разговаривал на французском и чешском. Когда ему было 11 лет, родители получили новую работу в Греции, куда и переехали.

Окончив школу в Древней Элладе, Филип продолжал учиться.  Первое высшее образование получил по Франции по специальности востоковедение.

- Поскольку мои родители были преподавателями иностранных языков, то с раннего детства мне  создали все условия для их изучения, и само собой определилось мое будущее в качестве переводчика, - говорит мой собеседник. 

Филип Нубель - необычный иностранец

Детские годы, фото с родственниками. (Филип внизу справа).

Бишкек как маленький Нью-Йорк

В столицу суверенного Кыргызстана Филип впервые приехал в конце 90-х годов по приглашению одной из международных организаций.

- Время тогда было не очень спокойное,  но оно мне нравилось, - вспоминает он свою первую поездку в одну из бывших советских республик. – Приятные впечатления остались от встреч с людьми, с которыми я работал вместе, подружился с ними. 

- В конце девяностых, кафе и ресторанов было не так много как сейчас, да и гулять в вечернее время было не очень безопасно. Поэтому мы с друзьями - а это были беженцы из Афганистана, студенты из Таджикистана и других стран -  устраивали вечеринки у меня в квартире. Мы много дискутировали, все было по-человечески, душевно, - рассказывает Филип о первых годах жизни в Бишкеке.

По его словам, столица нашей страны не удивила его своей архитектурой, которая ничем не отличалась от типичных советских городов, но притягивали атмосфера толерантности,  разнообразие культур и, конечно, природа.

- Бывшие советские города во многом похожи друг на друга, даже Ташкент, где я вырос. Но природа везде потрясала, от Иссык – Куля  я до сих пор пребываю в восторге. О нем  я ничего не знал. Поразило и то, что в относительно небольшом Бишкеке живут люди  разных национальностей. Я всегда в шутку говорю, что Бишкек -  это небольшой Нью-Йорк. Столица Кыргызстана в плане разнообразия культур очень интересна, наверное, поэтому я прожил в Бишкеке 5 лет. Когда мои друзья спрашивали меня, почему я живу в Бишкеке, я им отвечал, потому что там уникальные люди. Сейчас я бываю в Бишкеке наездами и не знаю, какое теперь общество, - рассказывает Филип Нубель.

После первой ознакомительной поездки в Кыргызстан в 1999 году Филип вернулся в Бишкек через год и устроился работать  преподавателем французского языка в университет имени Ишеналы Арабаева.  В дальнейшем жил и работал в стране Ала-Тоо «челночным методом»: уезжал, снова возвращался, снова уезжал и снова возвращался.

В 2004 году начал работать в газете «Times of Central Asia», единственном в то время англоязычном издании, освещавшем события в Центральноазиатском регионе. Около года жил в южной столице – древнем Оше, работал в других международных организациях.  

Филип Нубель - необычный иностранец

Китайская декада 

Затем талантливый переводчик уехал в Китай, так как он по специальности востоковед, возглавлял филиал одной из международных организаций и активно занимался переводом китайской литературы на французский язык.

Многие годы жизни в Поднебесной не только отточили его китайский язык, но он стал и  хорошим знатоком китайской литературы.

- Китайский язык сложный для освоения, но, когда у тебя в багаже 5-6 языков, учить его легче, - говорит Филип.

После Китая он много путешествовал и в настоящее время осел в столице Чехии, красивейшем городе Европы -  Праге.

Здесь он недавно со своими партнерами отрыл небольшое кафе азиатской кухни, где кроме блюд китайской, тайской кухни, подается настоящий китайский чай с необычайным природным ароматом.

Его кафе пользуется популярностью не только за отменный напиток из Поднебесной, но еще и за  устраиваемые им литературные вечера.

- К примеру, мы провели литературный вечер, посвященный белорусскому поэту Максиму Богдановичу, пригласили проживающих в Праге чешских литературных критиков, знакомых с его произведениями, белорусов, живущих здесь, прочитали стихи поэта. Хотел бы пригласить и «Манасчи», чтобы ознакомить с их творчеством европейцев, - рассказал он.

Один из его больших проектов -  создание в Праге литературного клуба стран Центральной Азии и Азербайджана.

- Когда я говорю о своей идее, меня спрашивают, у них тоже есть литература? Меня это очень бесит, и я хочу поменять положение. Ведь до книг Орхана Памука мало кто знал и о турецкой литературе. Все это происходит потому, что нет перевода великолепных произведений, - делится своими мыслями полиглот.

Судя по словам Филипа, он открыл свое кафе не из-за коммерческой выгоды, а в первую очередь из-за душевной потребности, как место общения близких по духу и творчеству  людей, любящих, как и сам владелец Китай, его культуру и кухню.

- Я представляю кафе как продолжение общения. Не вижу разницы между гостиной своего дома, офисом газеты и кафе. Это публичное пространство, где люди встречаются, общаются без телефона, без компьютера. Если посмотреть историю демократии, например, во Франции, она родилась во французских кафе. Люди разных слоев,  мнений находили общее пространство, которое  было более-менее доступно, и слушали других. Таким образом,  создается сообщество, для меня это очень важно в моральном, культурном плане. Друзья приходят в кафе, от них узнаешь новости и дальше профессионально проверяешь информацию, - говорит Филип, который также  является и профессиональным журналистом.

Язык как спорт

Сегодня Филип владеет 10 языками на разных уровнях. Как он говорит, его рабочими языками являются в основном пять – чешский, французский, английский, китайский и русский.

- Каждый день я пользуюсь пятью языками. Например, я шесть лет жил в Греции и поэтому все понимаю на этом языке, но взять интервью не могу. Мне нужно пожить хотя бы месяц, чтобы подготовиться к нему. Хотя я читаю литературу, слушаю музыку на греческом языке. Когда жил в Литве, учил литовский. Язык как спорт, если занимаешься, то знаешь, если нет, то забываешь, но все равно что-то остается, - говорит полиглот. – У каждого языка в голове есть свое место.

По его словам, язык облегчает и жизнь в стране, где пребываешь. Когда он жил в Бишкеке, бывало, слышал истории об иностранных гражданах, которых обманули или «раскрутили на деньги», но с ним таких историй не приключалось, так как он прекрасно владеет русским языком.

Несмотря на то, что Филип давно покинул Кыргызстан, при любой возможности он приезжает сюда, отдыхает на Иссык-Куле, встречается со старыми друзьями, и даже переживает вместе с бишкечанами  по поводу городских проблем. Ведь, как шутит Филип, он же необычный иностранец…

(Автор:​ Суйунбек ШАМШИЕВ / Редактор:GL)